29. 10. 2010

Kumho - Pneumatiky pre Rally, Rallycross, Okruhové preteky, Drift

Kumho v posledných 15 rokov urobilo obrovský pokrok a v súčastnosti už je jedným z hlavných dodávateľov pneumatík pre motoristický šport.


High-Tech technické centrum v Kórei zodpovedá za vývoj a výrobu špičkových pretekárskych pneumatík na tomu špecializovanej výrobnej linke.Okrem rally, rallycrossu je dodávateľom pneumatík pre F3.

pneumatiky pre formule
Stredisko Kumho Motorsport pre Európu sa nachádza vo Veľkej Británii v blízkosti Birminghamu v Bridgnorth a je zodpovedné za všetky firemné motoršport aktivity.

pneumatiky pre rally
V ponuke Kumho nájdete aj pneumatiky dodávané špeciálne pre Drift. Povrch týchto pneumatík - Ecsta SPT - produkuje farebný dym. Kumho predstavilo tieto pneumatiky v roku 2005. Je ich možné objednať vo viacerých verziách podľa farby dymu - červený, modrý, žltý ...
pneumatiky pre Drift produkujú farebný dym
Pneumatiky KUMHO pre motoristický šport - objednávky, informácie, ceny, dodacie lehoty ... moroczmotorsport@gmail.com alebo +421-917-279736

pneumatiky pre okruhy, slicky


23. 10. 2010

VŠEOBECNÉ PREDPISY platné pre majstrovstvá, putovné poháre, trofeje a poháre FIA a ich kvalifikačné podujatia na okruhoch.

VŠEOBECNÉ PREDPISY platné pre majstrovstvá, putovné poháre, trofeje a poháre FIA a ich kvalifikačné podujatia na okruhoch.



Preklad anglického originálu textu podľa www.fia.com k 25.11.2009.
V prípade rôzneho výkladu výrazov sa za rozhodujúci považuje francúzsky text.

Vždy, keď sa v týchto predpisoch použije slovo “Majstrovstvo”, jeho význam automaticky zahŕňa majstrovstvá FIA, putovné poháre FIA, trofeje FIA a poháre FIA, rovnako ako aj regionálne majstrovstvá.

1. Platnosť všeobecných predpisov
A. Všetky predpisy podujatí, kvalifikačných podujatí majstrovstiev FIA, majú vyhovovať Medzinárodným športovým poriadkom (MŠP) a ich prílohám, oficiálnemu bulletinu FIA a týmto Všeobecným predpisom (Predpisy) a Zvláštnym ustanoveniam (Zvláštne ustanovenia), ktorých súčasť podujatie tvorí. V prípade rozdielov medzi týmito jednotlivými textami má prednosť MŠP.
B. Výnimky z vyššie uvedených predpisov a nariadení môže udeliť iba FIA.

2. Štatút podujatí
Každé podujatie musí mať štatút volného medzinárodného podujatia a musí byť zaradené v Medzinárodnom športovom kalendári.

3. Spôsobilé vozidlá
S výnimkou pretekov do vrchu možno na podujatie prijať iba vozidlá skupín alebo formúl, ktoré sú určené v predpisoch.

4. Registrácia podujatí
A. Všetky žiadosti o zaradenie podujatia do Majstrovstva musia byť doručené na sekretariát FIA pred termínom, ktorý FIA určí.
B. Medzi jednotlivými podujatiami Majstrovstiev má byť interval najmenej dva týždne. FIA si vyhradzuje právo skrátiť alebo predĺžiť tento interval podľa konkrétnych okolností.
C. Každá ASN, ktorá chce požiadať o zaradenie nového podujatia do majstrovstva, má to oznámiť FIA, ktorá nominuje aspoň jedného pozorovateľa FIA, ktorý bude prítomný na podujatí organizovanom v roku predchádzajúcom tomu, v ktorom má byť podujatie zaradené do medzinárodného športového kalendára.

5. Športoví komisári, delegáti FIA
Športoví komisári na každom podujatí, ktorých počet má byť vždy nepárny, majú byť aspoň dvaja inej štátnej príslušnosti ako sú organizátori. FIA môže ustanoviť aj technického delegáta, ktorý bude zodpovedný za preberanie vozidiel a bude nadriadený národným technickým komisárom. FIA môže tiež ustanoviť iného delegáta (delegátov), ktorých mená musia byť zahrnuté v Zvláštnych ustanoveniach.

6. Zrušenie alebo premiestnenie podujatia
A. Zrušenie podujatia sa má oznámiť FIA najmenej tri mesiace pred naplánovaným dátumom podujatia.
B. Na základe zrušenia FIA môže určiť náhradné podujatie s uprednostnením niektorého náhradného podujatia.
C. Zrušenie podujatia menej ako 3 mesiace pred začiatkom môže mať za následok vyradenie tohto podujatia spomedzi podujatí majstrovstva na nasledujúci rok, s výnimkou prípadov zásahu “vyššej moci” uznaných FIA

7. Zverejnenie Zvláštnych ustanovení
A. Zvláštne ustanovenia podujatia sa po predchádzajúcom schválení ASN organizujúceho klubu majú cestou príslušnej ASN doručiť sekretariátu FIA najmenej tri mesiace pred dátumom začiatku podujatia. Zvláštne ustanovenia majú byť publikované najmenej dva mesiace pred začiatkom podujatia a jeden mesiac pred uzávierkou prihlášok. Kópie Zvláštnych ustanovení sa majú zaslať hneď po publikovaní ASN klubom, ktoré organizujú podujatia Majstrovstva. Zvláštne ustanovenia spolu so všetkými bulletinmi a oficiálnymi oznamami sa majú publikovať aspoň v angličtine a francúzštine. Jeden z týchto dvoch textov sa v Zvláštnych ustanoveniach označí za autentickú verziu.
B. Zvláštne ustanovenia podujatia musia zodpovedať MŠP, týmto Predpisom a príslušným predpisom, okrem prípadov, v ktorých FIA udelila výnimku.
C. Organizátori musia vo svojich Zvláštnych ustanoveniach oznámiť, či sú nejaké problémy s dovozom súťažných vozidiel alebo náhradných dielov.
D. Každá zmena alebo dodatočné ustanovenie k Zvláštnym ustanoveniam podujatia musí byť vydaná v súlade s týmito predpismi a s MŠP, datovanými a číslovanými dodatkami, ktoré sa stanú neoddeliteľnou súčasťou Zvláštnych ustanovení podujatia.
E. Každý doplnok Zvláštnych ustanovení publikovaný pred zahájením prijímania prihlášok, sa musí publikovať aj aspoň v angličtine alebo vo francúzštine a dve kópie sa majú poslať po predložení ASN aj na schválenie sekretariátu FIA.
Doplnky sa musia vyvesiť na oficiálnej informačnej tabuli a musia sa oznámiť aj súťažiacim, ktorí to potvrdia podpisom, s výnimkou prípadov vyššej moci uznaných športovými komisármi ako vis major.

8. Prijímanie prihlášok
A. Bez ohľadu na Článok 74 MŠP, ktorý oprávňuje organizátorov odmietnuť prihlášku, prihláška súťažiaceho, ktorý získal najmenej 30 % z počtu bodov vedúceho jazdca priebežnej klasifikácie Majstrovstva, nemôže byť odmietnutá. Pri prvom podujatí v roku sa použije konečná klasifikácia predchádzajúceho ročníka Majstrovstva.
B. V Zvláštnych ustanoveniach môže organizátor podujatia určiť minimálny počet prihlásených vozidiel, ak tento počet nie je dosiahnutý, organizátor má právo po schválení zo strany FIA podujatie zrušiť.

9. Štartovné čísla
Každé vozidlo má štartovné číslo svojho jazdca (jazdcov). Štartovné čísla musia byť na vozidle pri technickom preberaní.

10. Technické a športové preberanie
A. V priebehu predbežného technického a športového preberania, ktoré sa uskutočňujú v termíne a v mieste stanovenom v Zvláštnych ustanoveniach podujatia musí súťažiaci predložiť všetky požadované doklady
B. Súťažiaci, ktorý nedodrží stanovené časové limity, nebude sa môcť zúčastniť podujatia s výhradou výnimiek udelených športovými komisármi.
C. Od súťažiaceho, jazdca alebo ktorejkoľvek ďalšej osoby patriacich k určitému vozidlu nie je možné požadovať podpísanie žiadneho dokumentu s výnimkou prípadov výslovne uvedených v Zvláštnych ustanoveniach podujatia.
D. Riaditeľ podujatia alebo vedúci lekár môže požadovať od jazdca aby sa podrobil lekárskej prehliadke v ktoromkoľvek čase podujatia.
E. Žiadne vozidlo, ktoré nebolo schválené technickými komisármi, sa nemôže zúčastniť podujatia.
F. Technickí komisári môžu :
a.) v ktoromkoľvek čase podujatia preveriť, či vozidlo a súťažiaci sú zhodní s predpismi.
b.) požiadať, aby súťažiaci vozidlo demontoval, aby sa mohli presvedčiť, že sú plne rešpektované podmienky prijatia alebo účasti.
c.) žiadať od súťažiaceho, aby uhradil v primeranej výške náklady na vyššie uvedené práva.
d.) požadovať od súťažiaceho, aby im poskytol taký vzorku či náhradný diel, ktorý pokladajú za nevyhnutný.
G. Každé vozidlo, ktoré bolo po schválení technickými komisármi demontované alebo bolo zmenené takým spôsobom, že by to mohlo ovplyvniť jeho bezpečnosť alebo spochybniť súlad s predpismi, alebo ktorý bol účastníkom nehody s podobnými následkami, musí byť znovu pristavené technickým komisárom k schváleniu.
H. Riaditeľ podujatia môže požiadať, aby ktorékoľvek vozidlo, ktoré sa podieľalo na nehode bolo zastavené a skontrolované.
I. Technické kontroly a preberanie uskutočňujú riadne menovaní činovníci, ktorí sú zodpovední za organizáciu uzavretého parkoviska a ktorí jediní majú právo dávať pokyny súťažiacim.
J. Športoví komisári zverejnia výsledky pre každé preverované vozidlo a na požiadanie ich dajú k dispozícii ostatným súťažiacim. Tieto výsledky neobsahujú žiadne číselné údaje, až na hodnoty analýzy paliva alebo pokiaľ vozidlo porušilo technické predpisy.
K. Pristavenie vozidla k technickému preberaniu bude považované za prehlásenie jeho zhodnosti s predpismi.

11. Uzavreté parkovisko


A. Do uzavretého parkovisko môžu vstupovať iba činovníci poverení kontrolou. Žiadny zásah akéhokoľvek druhu nie je možné uskutočniť bez súhlasu týchto činovníkov.
B. Predpisy pre uzavreté parkovisko platí tiež pre zónu medzi cieľovou (štartovou) čiarou a vjazdom do uzavretého parkoviska pre preteky na okruhoch.
C. Uzavreté parkovisko musí byť dostatočne veľké a chránené, aby bolo možné zabrániť vstupu nepovoleným osobám.

12. Váženie ( okrem historických vozidiel)
A. V priebehu podujatia je možné preveriť celkovú hmotnosť vozidla nasledujúcim spôsobom :
a.) V priebehu a po kvalifikačných tréningoch :
1. Na príjazdovej ceste do boxov musí organizátor vytvoriť rovnú vodorovnú plochu o rozmeroch 6 m x 3 m, ktorá bude použitá na váženie.
2. Všetci jazdci prihlásení do podujatia sú vážení v jeho priebehu kompletne oblečení pre preteky. Ich hmotnosť je daná do počítača, ktorý je pod kontrolou technického delegáta FIA.
3. V priebehu kvalifikačného tréningu tento počítač náhodne vyberie niekoľko vozidiel pre váženie.
Prostredníctvom červeného svetla umiestneného na príjazdovej ceste do boxov informuje technický delegát FIA jazdca, že jeho vozidlo bolo vybrané na váženie.
4. Ak jazdec vidí červené svetlo prejde priamo do zóny pre váženie a tam vypne motor.
5. Vozidlo je odvážené a výsledky sú písomne oznámené jazdcovi.
6. V prípade, že vozidlo, ktoré má byť odvážené, nemôže vlastným pohonom vojsť až na miesto váženia, je dané pod výhradnú kontrolu traťových komisárov, ktorí ho na miesto váženia dopravia.
7. Vozidlo alebo jazdec nemôže opustiť zónu váženia bez povolenia technického delegáta FIA.
b.) Po pretekoch : Každé vozidlo, ktoré prejde cieľovou čiarou je vážené. V prípade, že je vozidlo vážené bez jazdca a hmotnosť zistená podľa bodu 2 je pripočítaná, aby bola zistená celková hmotnosť požadovaná technickými predpismi.
c.) V prípade, že hmotnosť vozidla zistená podľa vyššie uvedených bodov a) alebo b.) je nižšia ako hmotnosť uvedená v technických predpisoch, vozidlo a jeho jazdec sú vylúčení z podujatia s výnimkou, kde nedostatočná hmotnosť je spôsobená náhodnou stratou dielu s dôvodu vyššej moci.
d.) Žiadna pevná, kvapalná, plynná alebo iná látka nesmie byť pridávaná do vozidla alebo z neho byť odstraňovaná, ak bolo vozidlo vybrané pre váženie alebo dokončilo preteky alebo v priebehu procedúry váženia. (pokiaľ tak nerozhodne technický komisár pri výkone svojej oficiálnej funkcie.)
e.) Do zóny váženia môžu vstupovať iba technickí komisári a činovníci. V tejto zóne nie je povolený žiadny zásah pokiaľ nie je povolený činovníkmi.
B. Akékoľvek porušenie tohto ustanovenia o vážení vozidiel môže znamenať vylúčenie príslušného vozidla.

13. Všeobecná bezpečnosť
A. Je prísne zakázané, aby jazdci jazdili v protismere k smeru preteku, pokiaľ to nie je nevyhnutné pre odstránenie vozidla z nebezpečnej pozície. Vozidlo môže byť tlačené iba pre prípad premiestnenia z nebezpečnej pozície podľa pokynov komisárov.
B. V priebehu tréningu a pretekov môžu jazdci používať iba trať a musia vždy dodržiavať ustanovenia MŠP, ktoré sa týkajú správaniu sa na okruhu.
C. V prípade, že motor vozidla sa v priebehu pretekov alebo tréningu zastaví a vozidlo zostane stáť, (s výnimkou podmienok definovaných v článku 17 I. c) a d)) musí byť odstránené z trate čo najrýchlejšie, aby jeho prítomnosť nevyvolávala nebezpečie a nenarušovala priebeh podujatia. Pokiaľ jazdec nie je schopný vlastnými silami odstrániť vozidlo z nebezpečnej pozície, je povinnosťou traťových komisárov poskytnúť mu pomoc. Ak vozidlu bude poskytnutá takáto pomoc a vozidlo znovu naštartuje, bude vylúčené z výsledkov kvalifikačného tréningu alebo preteku. Jazdec, ktorý opustí vozidlo, musí v ňom nechať volant. V prípade tréningu rozdeleného na dve časti s určitým intervalom, všetky vozidlá, ktoré zostali na trati v priebehu prvej časti, budú dopravené do boxov v priebehu intervalu a môžu sa zúčastniť druhej časti tréningu
D. Opravy vozidiel sa môžu uskutočňovať iba v parkovisku pretekárskych závodných strojov, v boxoch alebo v štartovom priestore pred štartom.
E. V prípade, keď je povolené tankovanie, toto je možné iba v boxoch alebo na štarte a to až do signalizácie 5 minút.
F. Okrem prípadov výslovne povolených MŠP alebo športovými predpismi sa nikto, s výnimkou jazdcov, nesmie dotknúť stojaceho vozidla, pokiaľ nie je v boxoch alebo v priestore štartu.
G. Pokiaľ je trať uzatvorená vedením pretekov v priebehu tréningu a po nich a po signalizácii zelenou vlajkou, až do chvíle, keď všetky vozidlá vojdú do uzavretého parkoviska alebo tam budú inak dopravené, nesmie nikto vstupovať na trať s výnimkou traťových komisárov vykonávajúcich svoju úlohu, jazdcov, ktorí riadia vozidlo alebo plnia pokyny traťových komisárov a mechanikov v priebehu zahrievacieho kola
H. V priebehu pretekov musí byť motor vozidla daný do chodu iba štartérom s výnimkou cesty do boxov, kde je možné použiť vonkajšieho štartovacieho zariadenia.
I. Jazdci zúčastňujúci sa tréningu a pretekov musia mať oblečenie a prilbu podľa špecifikácie MŠP.
J. Obmedzenie rýchlosti na ceste do boxov je možné určiť aj behom tréningu a zahrievacieho kola. Každý jazdec, ktorý prekročí toto obmedzenie bude potrestaný pokutou, ktorej výška bude upresnená v Zvláštnych ustanoveniach.
K. V prípade, že jazdec má vážne mechanické problémy v priebehu tréningu alebo pretekov, musí opustiť trať tak, aby to bolo čo najbezpečnejšie.
L. Zadné svetlo musí byť trvalo rozsvietené pokiaľ je vozidlo vybavené pneumatikami s dezénom. Technický delegát môže toto svetlo skontrolovať kedykoľvek až do 15 minút pred zelenou vlajkou. Porucha svetla v priebehu pretekov neznamená udelenie pokuty ani zastavenie vozidla
M. Pokiaľ je jazdec zainteresovaný do kolízie alebo incidentu nesmie opustiť okruh bez súhlasu športových komisárov.
N. Po celú dobu tréningu je pri výjazde z boxov umiestnené červené / zelené svetlo. Vozidlá môžu vyjsť z cesty k boxom iba vtedy keď svieti zelené svetlo.
O. V priebehu pretekov vychádzajú jazdci z cesty do boxov na vlastnú zodpovednosť. Blikajúce modré svetlo alebo modrá vlajka v kľude im však signalizuje blížiace sa iné vozidlo.
P. Oficiálne pokyny sú jazdcom dávané formou signálov, stanovených MŠP. Súťažiaci nesmú používať vlajky akokoľvek podobné signalizačným.
Q. Každý jazdec, ktorý má úmysel opustiť trať alebo sa vrátiť do parkoviska pretekárskych strojov, dá svoj úmysel vo vhodnom čase najavo a presvedčí sa, že tak môže bezpečne opustiť trať.

14. Tréningy
A. Ak Zvláštne ustanovenia nestanovujú inak, platí režim v boxoch a na trati, ako aj bezpečnostné opatrenia, pre všetky tréningy aj pre vlastné preteky.
B. Žiadny jazdec sa nemôže postaviť na štart pretekov, ak sa nezúčastnil jednej kvalifikačnej jazdy.
C. Interval medzi koncom volného tréningu a začiatkom kvalifikačnej jazdy, konaný v ten istý deň, je uvedený v Zvláštnych ustanoveniach. Akékoľvek zdržanie konca prvej časti znamená posun času zodpovedajúcej druhej časti. Iba vo výnimočných prípadoch môže zdržanie voľného tréningu alebo inej ťažkosti ráno v deň pretekov znamenať oneskorenie štartu pretekov. Minimálny interval medzi poslednou kvalifikáciou a štartom pretekov musí byť 18 hodín.
D. Riaditeľ pretekov môže tréning prerušiť tak často a na tak dlho, ako to považuje za nutné pre vyčistenie trate alebo odstránenie vozidiel. Iba vo voľnom tréningu môže, po dohode so športovými komisármi, odmietnuť jeho predĺženie po prerušení tohto typu. Na upozornenie športových komisárov, pokiaľ je zastavenie spôsobené úmyselne, môže byť príslušnému jazdcovi anulovaný dosiahnutý čas a môže mu byť zakázaný štart v ďalšej jazde toho dňa.
E. V prípade, že jedna alebo viac tréningových jázd sú takto prerušené, nemôže byť prijatý žiaden protest proti prípadnému vplyvu prerušenia na klasifikáciu jazdcov.
F. Všetky kolá v priebehu kvalifikačného tréningu sú merané, aby bolo možné určiť poradia jazdcov na štarte.

15. Rozprava
Rozprava sa koná po skončení kvalifikačných tréningov alebo zahrievacieho kola v deň pretekov na mieste k tomu vyhradenom. Všetci súťažiaci (alebo ich menovaní zástupcovia) a jazdci prebraných vozidiel musia byť na predštartovnej rozprave prítomní pod hrozbou vylúčenia z pretekov.

16. Štartovný rošt
A. Po skončení poslednej kvalifikačnej jazdy je oficiálne zverejnený zoznam kvalifikovaných vozidiel.
B. Iba tieto vozidlá sa môžu zúčastniť pretekov
C. Definitívne štartovné pole je zverejnené po zahrievacom kole. Každý súťažiaci, ktorého vozidlo (vozidlá) nie je z akéhokoľvek dôvodu schopné postaviť sa na štart (alebo ktorý má dôvody si myslieť, že jeho vozidlo alebo vozidlá sa nebudú môcť postaviť na štart), musí o tomto informovať riaditeľa pretekov tak rýchlo ako je to možné ale v každom prípade najneskoršie 45 min pred začatím pretekov. Pokiaľ neštartuje jedno alebo viac vozidiel je štartovné pole zodpovedajúcim spôsobom posunuté.
D. Rošt je vytvorený podľa najrýchlejších dosiahnutých časov z dvoch sérií kvalifikácie. Ak dvaja alebo viacerí jazdci dosiahli rovnaký čas, je daná prednosť tomu, ktorý ho dosiahol ako prvý.
E. Najrýchlejší jazdec štartuje do pretekov z „pole position“. Odporúčané „pole position“ pre pevný a letmý štart bude vyznačené na licencii okruhu FIA (či ide o pozíciu vľavo alebo vpravo). Riaditeľ podujatia, riaditeľ preteku (ak je) a športoví komisári môžu rozhodnúť o zmene „pole position“, ak zistia, že konkrétne okolnosti znevýhodňujú najrýchlejšieho jazdca, s ktorým musí byť akákoľvek zmena konzultovaná.
F. Rošty sú od seba vzdialené najmenej osem metrov. Presná vzdialenosť je uvedená v Zvláštnych ustanoveniach.
G. Príjazd na štart končí 10 min. pred stanoveným časom štartu. Vozidlo, ktorému sa do tejto doby nepodarí zaujať stanovenú pozíciu, to už nemôže realizovať a štartuje z boxov.
H. Športoví komisári môžu povoliť nástup na štart, až do maximálneho počtu vozidiel uvedených vo vykonávacích nariadeniach, maximálne trom vozidlám, ktoré z dôvodu vyššej moci nesplnili stanovené kvalifikačné minimum. Tieto vozidlá však môžu byť pripustené k štartu iba za nasledujúcich podmienok :
  • - že to nevylúči účasť vozidiel, ktoré sa do pretekov kvalifikovali
  • - že tieto vozidlá by boli schopné splniť kvalifikačné minimum
  • - že jazdec spĺňa všetky bezpečnostné požiadavky vrátane znalosti okruhu
Takto prijaté vozidlá budú zaradené na štarte na posledné pozície. Športoví komisári môžu tiež prijať na štart jazdca, ktorý sa zúčastnil kvalifikačného tréningu, ale z dôvodu vyššej moci, uznanou športovými komisármi, sa nekvalifikoval a to podľa podmienok ako je uvedené vyššie.

17. Procedúra štartu


A. Signál k štartu sa dáva za pomoci štartovacích svetiel. V priebehu štartu pretekov sa v priestoroch boxu nesmie zdržovať žiadna osoba s výnimkou osôb k tomu poverených, ktoré nosia príslušné označenie.
B. Tridsať minút pred štartom pretekov vozidlá opustia boxy, aby prešli jedno zoznamovacie kolo. Na konci tohto kola zastavia v priestore štartu v poradí pre štart s vypnutými motormi. V prípade, že prejdú viac ako jedno kolo, musia opatrne prechádzať boxovou uličkou a nesmú v žiadnom prípade prechádzať cez štartovný rošt.
C. 17 min. pred štartom je daný zvukový signál oznamujúci, že za 2 minúty budú uzavreté boxy. 15 min. pred štartom pretekov je uzatvorený výjazd z boxov a je daný druhý zvukový signál. Vozidlo, ktoré zostalo v boxoch, môže odtiaľ odštartovať, ale iba pod vedením traťových komisárov. Výjazd z boxov môže byť iba s jazdcom za volantom. Pokiaľ je výjazd z boxov bezprostredne za čiarou, môžu sa vozidlá pridať k pretekom až po prejdení celého poľa okolo výjazdu z boxov pri prvom kole. V prípade, že je výjazd z boxov bezprostredne pred čiarou môžu sa vozidlá pridať k pretekom keď celé pole prejde po štarte Čiaru.
D. Blížiaci sa štart sa oznamuje signalizačnými tabuľami 10 min., 5 min, 3 min. a 1 min. a 30 sekúnd do štartu. Tieto signalizačné tabule sú sprevádzané zvukovým signálom a majú nasledujúci význam :
a.) Tabuľa 10 min. Všetky osoby, okrem jazdcov, činovníkov a technického personálu, musia opustiť priestor štartu.
b.) Tabuľa 5 min. : Začiatok odpočítavania.
c.) Tabuľa 3 min
d.) Tabuľa 1 min. : Motory sú naštartované s jazdcom vo vozidle a technický personál musí opustiť priestor štartu.
e.) Tabuľa 30 sekúnd : 30 s po tejto tabuli je pred priestorom štartu vyvesená zelená vlajka oznamujúca, že vozidlá môžu odísť formovacie kolo v poradí pre štart pod vedením jazdca s najvýhodnejším postavením. V priebehu tohto kola je zakázané skúšať štart. Vozidlá musia zostať v čo najtesnejšej vzdialenosti. Pri tomto kole je možné predchádzanie iba pre zachovanie rozostavenia.
E. Každý jazdec, ktorý nemôže odštartovať do formovacieho kola, musí tento fakt signalizovať zdvihnutím ruky alebo otvorením dverí. Po štarte ostatných vozidiel do formovacieho kola môžu mechanici pod dohľadom komisára vozidlo roztlačiť. Vozidlo potom môže absolvovať formovacie kolo, ale nesmie predísť žiadne vozidlo. Pokiaľ ani po niekoľkých pokusoch nenaštartuje, musí byť odtlačený až k výjazdom z boxov alebo vjazdu do nich (podľa toho ako to upresnil riaditeľ pretekov pri rozprave), kde sa mechanici môžu pokúsiť vozidlo naštartovať.
F. Každé vozidlo, ktoré nemôže naštartovať alebo udržať štartovné poradie v priebehu formovacieho kola, musí odštartovať do pretekov za poslednou radou poľa a musí byť bez pohybu pri rozsvietení červeného svetla. Pokiaľ pri rozsvietení červeného svetla nie je vozidlo bez pohybu, musí (na okruhoch kde je to uskutočniteľné ) prísť zníženou rýchlosťou do boxov. Potom môže odštartovať z boxov podľa článku 17 C.
G. U pretekov s pevným štartom, keď sa vozidlá po formovacom kole vracajú do priestoru štartu, zastavia sa na určenom mieste s motorom v chode. Komisár s tabuľou na ktorej je napísané št. číslo vozidla stojí pri každej rade poľa. Akonáhle je vozidlo v jeho rade v kľude, tabuľu zruší. Ak sú všetky vozidlá v kľude a žiadna tabuľa nie je zdvihnutá, ukáže štartér tabuľu 5 sekúnd a o 5 sekúnd neskôr rozsvieti červené svetlo. V ktorejkoľvek dobe minimálne 4 sekundy a maximálne 7 sekúnd po rozsvietení červeného svetla je daný pokyn k štartu rozsvietením zeleného svetla. Preteky sú zahájené pri rozsvietení zeleného svetla.
U pretekov s letmým štartom ide pred vozidlami zavádzacie vozidlo a za ním zásahové vozidlo .Na konci formovacieho kola (prípadne na konci posledného formovacieho kola) zavádzacie vozidlo pred čiarou odíde a v tom momente vozidlo, ktoré malo „pole position“ musí ísť rovnakou rýchlosťou a ostatné vozidlá si musia zachovať svoje miesto až do chvíle, keď je daný signál k štartu. V prípade, že to podmienky vyžadujú, na konci formovacieho kola nariadi riaditeľ pretekov zavádzaciemu vozidlu odísť jedno alebo viac dodatočných formovacích kôl. Ak je absolvované aj takéto dodatočné formovacie kolo, berú sa preteky ako odštartované na konci prvého formovacieho kola.
H. Pokiaľ sa po návrate z formovacieho štartu jazdcovi zastaví motor a ten nie je schopný ho naštartovať musí okamžite zdvihnúť ruky nad hlavu a príslušný komisár z jeho rady musí okamžite oznámiť túto situáciu mávaním žltou vlajkou. V prípade, že to znamená opozdenie štartu, pred vozidlo sa postaví komisár so žltou vlajkou, aby mu zabránil v pohybe, pokiaľ celé pole neopustí štart. Jazdec potom môže postupovať podľa článku 17 E a 17 F vyššie. Ostatné vozidlá dodržiavajú svoju pozíciu na štarte a prázdne miesta zostávajú neobsadené Ak je v tejto situácii viac jazdcov, ich nová pozícia na konci poľa je určená podľa ich pôvodnej pozície na štarte pred formovacím kolom.
I. Ak vznikne nejaký problém po návrate na štart po formovacom kole postupuje sa nasledovne :
a.) V prípade, že nesvieti červené svetlo je na čiare vyvesená červená vlajka a tabuľa štart odložený.(start delayed)
b.) Ak červené svetlo už bolo rozsvietené, štartér ukáže červenú vlajku (červené svetlo ponechá rozsvietené a vyvesí tabuľu štart je odložený
c.) V prípadoch a.) a b.) sú motory všetkých vozidiel vyplynuté a štartovná procedúra začína znovu od tabule 5 minút a dĺžka pretekov je skrátená o jedno kolo. Pokiaľ na štarte pretekov zostane nepohyblivé vozidlo, traťoví komisári ho odtlačia najkratšou cestou do boxov. Ak sa podarí jazdcovi v priebehu tlačenia naštartovať môže sa pridať k pretekom.
d.) Ak Jazdec v priebehu tlačenia vozidla nenaštartoval, môžu sa ho mechanici znova pokúsiť naštartovať na ceste do boxov. V prípade, že naštartuje môže sa pripojiť k pretekom. Jazdec a mechanici musia rešpektovať pokyny traťových komisárov.
J. V prípade, že je potrebné aplikovať článkoch 17 I, sú preteky započítané do majstrovstva bez ohľadu na to, koľkokrát bol tento postup opakovaný a fakt, že dĺžka pretekov bola skrátená.
K. Ak je treba viac než raz použiť štartovaciu procedúru podľa článku 17 I, nie je povolené žiadne tankovanie.
L. Za každý zlý štart bude udelený časový trest upresnený v Zvláštnych ustanoveniach
M. Preteky sú zastavené v prípade dažďa iba vtedy, pokiaľ je okruh zablokovaný alebo pokiaľ je pokračovanie pretekov nebezpečné.
N. Zmeny v štartovej procedúre musia byť povinne uvedené v Zvláštnych ustanoveniach. Akékoľvek porušenie ustanovenia
MŠP alebo týchto predpisov týkajúcich sa štartovej procedúry môže znamenať vylúčenie vozidla a príslušného jazdca z pretekov.

18. Zastavenie pretekov alebo tréningu
A. Pokiaľ je nevyhnutné zastaviť preteky alebo tréning z dôvodov zablokovania trati v dôsledku nehody alebo kvôli atmosferickým podmienkam, či iné dôvody neumožňujú pokračovať v pretekoch, riaditeľ pretekov nariadi signalizáciu červenou vlajkou na štartovej čiare. Zároveň je červenými vlajkami signalizované na všetkých stanovištiach traťových komisárov. Rozhodnutie o zastavenie pretekov alebo tréningu môže vydať výlučne iba riaditeľ podujatia (alebo v prípade jeho neprítomnosti jeho zástupca) Ak je daný signál zastavením závodu:
a.) v priebehu tréningu : všetky vozidlá musia okamžite znížiť rýchlosť a pomaly sa vrátiť do svojich boxov a všetky nepojazdné vozidlá na trati budú odstránené.
b.) v priebehu pretekov : všetky vozidlá okamžite znížia rýchlosť a pomaly prídu na čiaru červenej vlajky s vedomím že :
  • - klasifikácia pretekov bude taká, aká bola na konci predposledného kola pred kolom, v ktorom bol daný signál nazastavenie
  • - na trati môžu byť pretekárske a zásahové vozidlá.
  • - okruh môže byť v dôsledku nehody celkom neprejazdný
  • - poveternostné podmienky môžu zapríčiniť, že trať pri veľkej rýchlosti je neprejazdná.
  • - cesta k boxom bude otvorená
Všetky vozidlá musia zastaviť pri čiare červenej vlajky, pokiaľ im traťoví komisári neukážu, aby odišli na štart, na cestu k boxom alebo do uzavretého parkoviska.
B. Postup záleží na počte kôl , ktoré dokončil vedúci jazdec predtým než bol vydaný signál zastavenia.
PRÍPAD A : menej než dve dokončené kolá. Pokiaľ bude nový štart použije sa článok 19 A.
PRÍPAD B : dve dokončené kolá alebo viacej, ale menej než 75 % plánovanej dĺžky pretekov (zaokrúhleného na celé čísla hore). Pokiaľ bude nový štart použije sa článok 19 B.
PRÍPAD C : 75% alebo väčšej dĺžky pretekov ( zaokrúhleného na celé čísla hore). Vozidlá idú priamo do uzavretého parkoviska a preteky sú považované za skončené, keď vedúce vozidlo prešlo čiarou dve kolá predtým ako boli preteky zastavené.

19. Nový štart pretekov
A. PRÍPAD A :
a.) Pôvodný štart je anulovaný a neplatný
b.) Dĺžka nových pretekov je rovnaká ako pôvodná dĺžka
c.) Jazdci, ktorí sa do pretekov kvalifikovali, sú pripustení k nového štartu v pôvodnom vozidle alebo vo vozidle náhradnom.
d.) Po tom, čo bol daný signál zastavenia pretekov, všetky pohybujúce vozidlá sa okamžite alebo pomaly vydajú k štartu alebo
do boxov podľa pokynov komisárov.
e.) Na vozidlách je povolené pracovať.
f.) Tankovanie je povolené, pokiaľ nie je ukázaná tabuľa 5 minút.
B. PRÍPAD B :
a.) Preteky sú považované za rozdelené do dvoch častí. Prvá je skončená, keď vedúce vozidlo prejde čiaru dve kolá pred zastavením pretekov.
b.) Dĺžka druhej časti je o 3 kolá kratšia než pôvodná dĺžka pretekov bez prvej časti.
c.) Štartovné pole pre druhú časť je štandartná s vozidlami umiestnenými v poradí v akom prišli na konci prvej časti.
d.) budú pripustené iba vozidlá, ktoré sa zúčastnili pôvodného štartu pod podmienkou, že sa vrátia na štart alebo do boxov vlastnou silou a po schválenej trati.
e.) Nebude pripustené žiadne náhradné ani tréningové vozidlo.
f.) Na vozidle sa môže pracovať.
g.) Tankovanie alebo odoberanie paliva nie je povolené
h.) Pokiaľ boli preteky prerušené kvôli dažďu, musí byť na čiare umiestnená tabuľa „rain“.
C. V PRÍPADE A a B :
a.) 10 min. po signále zastavenie je uzavretý výjazd z boxov.
b.) 15 min. po signále zastavenie je ukázaná tabuľa 5 minút, priestor štartu je uzavretý a začína normálna štartovná procedúra.
c.) Každé vozidlo, ktoré nie je schopné znovu zaujať svoje miesto pred tabuľou 5 min., je nasmerované do svojho boxu. Môže odštartovať z boxov, tak ako je uvedené v článku 17 C. Usporiadateľ musí mať k dispozícii dostatok personálu a vybavenia aby bolo možné tento harmonogram dodržať aj v obtiažnych podmienkach.

20. Bezpečnostné vozidlo
Pravidlá pre Safety Car sú uvedené v Prílohe H, Kapitola 2, bod 5.

21. Cieľ
A. Signál „koniec pretekov“ sa dáva na čiare v okamihu, keď vedúce vozidlo absolvovalo celú stanovenú trať alebo ubehlo najdlhšiu dráhu v stanovenom časovom limite.
B. Ak z akýchkoľvek dôvodov (iných ako sú uvedené v článku 18 A.) treba dať signál „koniec pretekov“ skôr, ako vedúce vozidlo súťaže absolvuje predpísaný počet kôl, alebo skôr, ako uplynie predpísaný čas, považujú sa preteky za skončené vtedy, keď vedúce auto prekročí Čiaru naposledy pred daním signálu. Ak sa z akýchkoľvek dôvodov signál „koniec pretekov“ odloží, považujú sa preteky za skončené vtedy, keď mali byť skončené.
C. Po vydaní signálu „ koniec pretekov“ musia ísť všetky autá na okruhu priamo do uzavretého parkoviska, bez zastavenia a bez akejkoľvek pomoci (okrem pomoci traťových komisárov, pokiaľ je to nevyhnutné). Každé klasifikované auto, ktoré sa nemôže vlastnými prostriedkami dopraviť do uzavretého parkoviska, je pod dohľadom traťových komisárov, ktorí ho dopravia do uzavretého parkoviska.

22. Reklama
A. Organizátor môže predpísať reklamu na pozadí súťažných čísiel iba so zvláštnym súhlasom FIA.
B. Takáto reklama na pozadí súťažných čísiel nemá presiahnuť šírku 50 cm a výšku 14 cm nad a pod bielym pozadím.


23. Klasifikácia
A. Okrem klasifikácií uvádzaných v pravidlách majstrovstva, s výnimkou súhlasu FIA, môže byť v Zvláštnych ustanoveniach pretekov vypísaná i klasifikácia po skupinách, definovaných v prílohe J (čl. 251.1.2), podľa objemových tried alebo zvláštnej klasifikácie, berúcej v úvahu výkonový index.
B. Jediná metóda, použiteľná pre stanovenie celkovej absolútnej klasifikácie, je nasledujúca :
  • - Pre všetky rýchlostné preteky na okruhoch s trvaním menej ako 4 hodiny, budú klasifikované iba autá, ktoré absolvovali aspoň 90 % vzdialenosti, ktorú absolvoval víťaz ( zaokrúhlené nadol na najbližší celý počet kôl).
  • - Pre všetky preteky na okruhoch, trvajúce 4 hodiny a viac, budú klasifikované iba autá, ktoré absolvujú aspoň 70 % vzdialenosti, ktorú absolvoval víťaz (zaokrúhlene nadol na najbližší celý počet kôl)
  • - Ak auto potrebuje na absolvovanie posledného kola viac ako dvojnásobok času, ktorý trvalo najrýchlejšie kolo víťaza, nebude sa brať toto kolo pri počítaní celkovej vzdialenosti, ktorú auto absolvovalo, do úvahy.
  • - Ak preteky pozostávajú viac ako z jednej časti, víťazom je ten, ktorý predpísanú celkovú vzdialenosť absolvuje v najkratšom celkovom čase, alebo absolvuje najväčšiu celkovú vzdialenosť v predpísanom celkovom čase.
C. ASN organizátora pretekov musí zaslať výsledky v nasledujúcom týždni na sekretariát FIA a všetkým organizátorom zostávajúcich podujatí majstrovstiev.

24. Ex equo (Nerozhodné preteky)
A. Jazdci
Postup rozhodovania medzi jazdcami, ktorí získali rovnaký počet bodov, má byť nasledovný :
1. Podľa hodnoty dosiahnutých umiestnení (1. miesto, 2. miesto atď.) v celkovej klasifikácií podujatí, ktoré slúžia na určenie celkového počtu bodov.
2. podľa hodnoty dosiahnutých miest v celkovej klasifikácii všetkých podujatí, v ktorých sa každý z jazdcov s rovnakým počtom bodov zúčastnil
3. V prípade, že aj potom bude počet bodov rovnaký, rozhodne FIA o víťazovi na základe iných skutočností, ktoré uzná za správne.
B. Automobilové značky
Postup rozhodovania medzi značkami, ktoré získali rovnaký počet bodov, je nasledovný:
1.) Podľa hodnoty miest, získaných v skupine podujatí, ktoré tvorili na získanie celkového počtu bodov pre každú značku, pričom sa berie do úvahy pre každú značku a podujatie iba jedno umiestnenie,
2.) podľa hodnoty miest získaných vo všetkých podujatiach, v ktorých sa značky s rovnakým počtom bodov zúčastnili, pričom sa berie do úvahy pre každú značku a podujatie iba jedno umiestnenie.
3.) podľa hodnoty miest získaných na všetkých podujatiach, v ktorých sa značky s rovnakým počtom bodov zúčastnili, ak značka získala viac ako jedno umiestnenie v jednom podujatí môžu sa tieto umiestnenia spočítavať,
4.) v prípade, že aj potom bude počet bodov rovnaký, rozhodne o víťazovi FIA na základe iných skutočností, ktoré uzná za správne.

25. Protesty a odvolania
Zvláštne ustanovenia musia obsahovať všetky nevyhnutné informácie, týkajúce sa výšky poplatkov za protest alebo odvolanie, stanovených FIA v príslušných športových predpisoch.

26. Aplikácie a interpretácie predpisov a pravidiel
Ak vznikne spor týkajúci sa interpretácie týchto Predpisov, FIA je jediným orgánom, ktorý môže vyniesť rozhodnutie.

27. Spravodlivé a nestranné pokrytie
Organizátor pretekov sa musí presvedčiť, že osoba oprávnená k využitiu prenosových práv tak urobí spôsobom, aby boli preteky spravodlivo a nestranne pokryté a aby výsledky neboli skreslené.
Všeobecné predpisy pre majstrovstvá, trofeje a poháre FIA a ich kvalifikácie, iné než na okruhu
Pre súťaže, ktoré neprebiehajú na okruhu ( s výnimkou súťaží majstrovstvá v rally FIA, pre ktoré platia zvláštne všeobecné predpisy) sa nepoužívajú články 12 až 21 vyššie uvedených všeobecných predpisov pre okruhy. Články 1 až 11 a 22 až 27 platia.

Činnosti vozidla Safety Car (okrem FIA majstrovstva so špecifickými predpismi)

Činnosti vozidla Safety Car (okrem FIA majstrovstva so špecifickými predpismi)

Safety car môže byť uvedený do činnosti na základe rozhodnutia riaditeľa súťaže na:
  • - neutralizáciu pretekov, ak súťažiaci alebo činovníci sú bezprostredne fyzicky ohrození ale okolnosti sú také, že nie je potrebné pretek zastaviť;
  • - štart preteku za mimoriadnych okolností (napr. zlé počasie)
  • - v prípade letmého štartu
  • - obnovu pozastaveného preteku.

    Na okruhoch, kde sa budú používať vozidlá Safety car, dve neprerušované, 20 cm široké „čiary vozidla Safety Car“ by mali byť vyznačené protišmykovým náterom tak, že budú pretínať trať a vjazd a výjazd z boxov zo strany na stranu, kolmo na os trate na nasledujúcich miestach:
    • - Čiara vozidla Safety car 1: na mieste, ktoré sa pokladá za vhodné na to, že vozidlu vchádzajúcemu do boxov predbehne Safety car alebo iné súťažné vozidlo zostal na dráhe. Je to tiež bod, v ktorom súťažné vozidla môžu obehnúť vozidlo Safety car keď vchádza do boxov po ukončení zásahu.
    • - Čiara vozidla Safety car 2: na mieste, kde vozidlá vychádzajúce z boxov budú pravdepodobne dosahovať rýchlosť podobnú ako súťažné vozidla na trati. Vozidlo na trati môže preto obehnúť iné, opúšťajúce boxy, pred dosiahnutím tejto čiary, ale nesmie obiehať za touto čiarou.
    • - Prostredná čiara vozidla Safety car v prípade viac, ako jedného vozidla Safety car: v mieste, kde súťažné vozidlá môžu minúť Safety car pri jeho návrate na dočasnú pozíciu na konci zásahu.
    Safety car musí byť označený na bokoch a vzadu nápisom "SAFETY CAR" s písmenami podobných rozmerov ako sú štartovné čísla. Musí byť vybavené aspoň jedným dobre viditeľným žltým alebo oranžovým svetlom na streche a zeleným svetlom smerujúcim dozadu. Každé svetlo má byť napájané iným elektrickým obvodom. Vozidlo má riadiť skúsený okruhový jazdec. Vozidlo má dopravovať pozorovateľa, ktorý je v stálom rádiovom kontakte s dispečingom a ktorý je schopný rozpoznať všetky súťažné vozidlá.

    V činnosti bude jedno vozidlo Safety car, okrem okruhov s dĺžkou nad 7 km, pre ktoré môže FIA povoliť ďalšie vozidlá, rozmiestnené rovnomerne okolo okruhu. Ak je povolené viac ako jedno vozidlo Safety car budú platiť nasledovné požiadavky:
    - miesto výjazdu a stiahnutia z dráhy každého vozidla Safety car musí byť oznámené všetkým jazdcom
    - za miestom stiahnutia musia byť umiestnené zelené svetlo, aby umožnilo definovať a signalizovať jazdcom bod ukončenia neutralizácie preteku.

    Maximálne 30 minút pred časom štartu preteku zaujme Safety car pozíciu pred štartovým roštom a zotrvá tu pokiaľ nie je daný signál piatich minút. Ak predpisy majstrovstiev alebo podujatia umožnia 15 minútovú skúšobnú jazdu, Safety car zaujme svoju pozíciu pred štartovacím roštom ihneď po jej ukončení.

    Keď je daný signál piatich minút (okrem prípadu štartu spoza vozidla Safety Car) Safety car opustí svoju pozíciu.

    NEUTRALIZÁCIA PRETEKU
    Keď je vydaný príkaz na použitie vozidla Safety car, všetky stanovištia dohľadu budú signalizovať mávaním žltou vlajkou a vyvesením tabúľ "SC" pokiaľ zásah neskončí.
    Safety car vyštartuje z výjazdu z boxov s rozsvietenými žltými majákmi a vyjde na dráhu bez ohľadu na to, kde sa nachádza vedúce vozidlo pretekov.
    Všetky súťažné vozidlá sa potom musia zoradiť v línii za vozidlom Safety car v odstupoch menších ako 5 dĺžok vozidla. Každé predbiehanie, okrem nasledujúcich výnimiek je zakázané, pokiaľ vozidlá nedosiahnu štartovú čiaru (alebo nasledujúci bod konca neutralizácie) po návrate vozidla Safety car do boxov.
    Predbiehanie je dovolené za nasledujúcich okolností:
    • - ak je z vozidla Safety car vozidlu signalizované tak spraviť
    • - vozidlo vchádzajúce do boxov môže predbehnúť iné vozidlo alebo vozidlo Safety car len vtedy, ak prejde líniu Čiary 1 vozidla Safety car;
    • - vozidlo opúšťajúce boxy môže byť na dráhe predbiehané iným vozidlom kým neprejde líniu Čiary 2 vozidla Safety car;
    • - Safety car pri návrate do boxov alebo do svojich prechodných pozícii môže byť predbiehané ostatnými vozidlami na dráhe v prípade, že prekročilo líniu Čiary vozidla Safety car;
    • - akékoľvek vozidlo môže byť predbehnuté, ktoré zastane v garáži, ktorá mu bola určená, pokiaľ Safety car používa boxovú uličku;
    • - ak hociktoré vozidlo spomalí kvôli zjavnému problému.

    Pokiaľ je Safety car nasadený, bude každé vozidlo, ktoré je pomalé, jazdí nepravidelne, alebo ktoré sa považuje za potenciálne nebezpečné pre ostatných jazdcov oznámené športovým komisárom. To bude platiť ak vozidlo jazdí na dráhe, na vjazde do boxov, alebo v boxovej uličke.
    Keď to riaditeľ súťaže nariadi, pozorovateľ vo vozidle Safety car použije zelené svetlo, aby signalizoval vozidlám medzi ním a vedúcim vozidlom súťaže, že budú míňané. Tieto vozidlá budú pokračovať v jazde zníženou rýchlosťou bez predbiehania, kým nedosiahnu zoradenie vozidiel za vozidlom Safety car.
    Safety car sa použije minimálne tak dlho, pokiaľ nie je vedúce vozidlo za ním a ostatné vozidlá nie sú zoradené za vedúcim vozidlom (alebo ak je viac vozidiel Safety car, tak všetky vozidlá sú v sektore vozidiel Safety car).
    Akonáhle je vedúce vozidlo (alebo vedúce vozidlo sektoru) za vozidlom Safety car, musí od vozidla Safety car dodržať menší odstup ako je 5 dĺžok vozidla (okrem uvedeného pod bodom 2.9.15) a všetky ostatné vozidlá musia ostať v čo najzovretejšej formácii.
    Pokiaľ je Safety car v činnosti môžu súťažné vozidlá vojsť do výjazdu z boxov ale na dráhu sa môžu vrátiť až po rozsvietení zeleného svetla na konci výjazdu z boxov. To je rozsvietené trvalo s výnimkou času, keď Safety car a rad vozidiel za ním prechádzajú okolo výjazdu z boxov alebo sa k nemu blížia. Vozidlo, ktoré sa znovu vracia na dráhu musí jazdiť zníženou rýchlosťou až kým nedosiahne koniec rady vozidiel za vozidlom Safety car.
    V určitých prípadoch môže riaditeľ súťaže požiadať vozidlo Safety car, aby použilo výjazd do boxov. V týchto prípadoch za predpokladu, že oranžové svetlá ostanú rozsvietené musia ho všetky vozidlá nasledovať do vjazdu do boxov bez predbiehania. Každé vozidlo, ktoré za týchto okolností vojde do vjazdu do boxov môže zastať na svojich určených miestach na garážovanie.
    Keď riaditeľ súťaže odvolá Safety car, ten musí zhasiť oranžové majáky, čo je signál pre jazdcov, že sa na konci kola vracia na cestu do boxov. V tom okamihu prvé vozidlo v rade za vozidlom Safety car môže určovať tempo a ak je potrebné, môže zaostávať o viac než 5 dĺžok vozidla.
    Aby sa predišlo možnej nehode pred návratom Safety car do boxov, z miesta, v ktorom boli na ňom zhasnuté svetlá jazdci musia pokračovať tempom, bez nepravidelného zrýchľovania, brzdenie alebo iného manévru, ktorý môže byť pre ostatných jazdcov nebezpečný alebo môže brániť reštartu.
    Ak sa Safety car priblíži ku vjazdu do boxov budú na stanovištiach dohľadu stiahnuté žlté vlajky a tabule „SC“ a budú nahradené mávaním zelenými vlajkami a zelenými svetlami na štartovej čiare. Tieto budú použité maximálne po dobu jedného kola.
    V prípade viacerých vozidiel Safety car, ich odchod musí byť precízne zosynchronizovaný.
    Každé kolo absolvované počas činnosti vozidla Safety car bude započítané ako kolo pretekov.
    Ak sa preteky skončia počas jazdy za vozidlom Safety car, toto vojde do vjazdu do boxov na konci posledného kola a ostatné vozidlá minú šachovnicovú zástavu ako obyčajne, ale bez predbiehania.

    22. 10. 2010

    Vlajková signalizácia - čast druhá - vlajky na štartovej a cieľovej čiare

    V predchádzajúcom článku som predstavil vlajky používané na stanoviskách traťových komisárov. Teraz to budú vlajky, ktoré sa používajú na signalizáciu na štartovej a cieľovej čiare.

    Štátna vlajka
    Táto vlajka môže byť použitá na odštartovanie preteku. Signál na štart má byť daný pohybom vlajky zhora nadol, pričom pri podujatiach s pevným štartom sa nesmie vlajka zdvihnúť nad úroveň hlavy pokiaľ všetky autá nie sú v kľude a nikdy nie na dlhšie ako na 10 sekúnd.
    Ak nie je možné použiť pre nejakú príčinu štátnu vlajku, farba použitej vlajky (ktorú si nie je možné pomýliť so žiadnou inou vlajkou opísanou v tejto kapitole) má byť určená vo Zvláštnych ustanoveniach.

    Čierna vlajka
    Táto vlajka sa používa na informovanie konkrétneho jazdca, že musí pri ďalšom prejazde okolo vjazdu do boxov zastaviť v boxe alebo na mieste určenom vo Zvláštnych ustanoveniach alebo v predpisoch majstrovstva. Ak jazdec z akéhokoľvek dôvodu tak neurobí, táto vlajka nesmie býť vyvesená dlhšie ako počas štyroch, po sebe nasledujúcich kolách. Rozhodnutie signalizovať touto vlajku prislúcha výlučne športovým komisárom, príslušný tím bude o tomto rozhodnutí okamžite informovaný. Ukazuje sa nehybne a je doplnená čiernou tabuľkou s bielym číslom, ktorá sa ukáže jazdcovi, ktorého číslo je na nej zobrazené. Vlajka aj číslo môžu byť kombinované na jednej tabuli.

    Čierna vlajka s oranžovým kruhom o priemere 40 cm
    Táto vlajka sa používa na informovanie konkrétneho jazdca, že jeho auto má mechanické problémy, ktoré môžu ohroziť jeho alebo iných a znamená, že musí v nasledujúcom kole zastaviť v boxe. Ak je mechanický problém opravený k spokojnosti hlavného technického komisára, vozidlo sa môže znovu zapojiť do pretekov. Ukazuje sa nehybne a je doplnená čiernou tabuľkou s bielym číslom, ktorá sa ukáže jazdcovi, ktorého číslo je na nej zobrazené. Vlajka aj číslo môžu byť kombinované na jednej tabuli.

    Čierno biela vlajka diagonálne rozdelená
    Táto vlajka sa ukazuje iba raz a upozorňuje konkrétneho jazdca, že bude hlásený za nešportové správanie sa. Ukazuje sa nehybne a je doplnená čiernou tabuľkou s bielym číslom, ktorá sa ukáže jazdcovi, ktorého číslo je na nej zobrazené. Vlajka aj číslo môžu byť kombinované na jednej tabuli.


    Čierno-biela šachovnicová vlajka
    Mávanie touto vlajkou signalizuje ukončenie tréningu alebo preteku.


    Červená vlajka
    Touto vlajkou sa máva na štartovej čiare, keď bolo rozhodnuté o zastavení tréningu alebo
    preteku. Súčasne sa červenou vlajkou máva na všetkých stanovištiach dohľadu pozdĺž trate.



    Keď je daný signál na zastavenie:
    1) počas tréningu: všetky vozidlá musia okamžite znížiť rýchlosť a pokračovať pomaly späť ku vlastným boxom
    2) počas preteku: všetky vozidlá majú ihneď znížiť rýchlosť a pokračovať pomaly k línii červenej vlajky
    3) predbiehanie je zakázané a jazdci by mali mať na pamäti, že na dráhe môžu byť pretekárske a servisné
    vozidlá, okruh môže byť úplne blokovaný z dôvodu nehody a poveternostné podmienky môžu spôsobiť, že
    okruh bude neprejazdný súťažnými rýchlosťami
    4) ak je pretek zastavený, pretekári by mali mať na pamäti, že prekročenie rýchlosti je zbytočné, lebo:
    - klasifikácia preteku alebo poradie reštartu na gride bude zostavené podľa stavu pred vyvesením červenej
    vlajky a podľa zvláštnych ustanovení podujatia;
    - výjazd z boxov bude uzavretý.
    Všetky vozidlá majú zastať v poradí pred líniou červenej vlajky pokiaľ nie sú informované či pretek bude
    pokračovať alebo skončí a budú dané pokyny traťovými komisármi podľa zvláštnych ustanovení podujatia.
    Červenú vlajku môže tiež použiť riaditeľ súťaže alebo ním určená osoba na uzavretie okruhu.

    Línia červenej vlajky: súvislá, 20 cm široká čiara, ktorá by mala byť vyznačená s protišmykovou farbou naprieč dráhy zo strany na stranu, v pravom uhle k osi dráhy, v mieste, za ktorým všetky vozidlá musia zastať ak je pretekzastavený alebo odložený, kde sa môže na nich vhodne dohliadať a kde môžu byť usporiadané na štartový rošt z ktorého ich safety car odvedie ak bude pretek pokračovať.

    Vlajková signalizácia - čast prvá - vlajky na stanoviskách traťových komisárov

    Červená vlajka
    V pohybe, na príkaz riaditeľa preteku, zastavenie preteku alebo tréningu,každý musí spomaliť a byť pripravení zastaviť a vrátiť sa do boxu (alebo na miesto k tomu určené), predbiehanie je zakázané.

    Žltá vlajka
    Signalizuje nebezpečenstvo a signalizuje sa ňou jazdcom dvoma spôsobmi s nasledovným významom:
    - mávanie jednou vlajkou: spomaliť, nepredbiehať a byť pripravený zmeniť smer. Je tu nebezpečenstvo pri dráhe alebo čiastočne na dráhe.
    - mávanie 2 vlajkami: spomaliť, nepredbiehať a byť pripravený zmeniť smer alebo zastaviť. Je tu nebezpečenstvo a trať je celkom alebo čiastočne blokovaná.
    Žlté vlajky sa spravidla ukazujú len na stanovišti traťových komisárov, ktoré bezprostredne predchádza miestu s nebezpečím. V niektorých prípadoch, môže riaditeľ súťaže nariadiť, aby bolo s nimi signalizované na viacerých stanovištiach traťových komisárov, ktoré predchádzajú miestu nehody.
    Predbiehanie nie je povolené medzi prvou žltou vlajkou a zelenou vlajkou vyvesenou za miestom nehody.
    Žlté vlajky nemajú byť použité na ceste vedúcej do boxov, pokiaľ tu nedošlo k nehode o ktorej má byť jazdec upovedomený.

    Žltá vlajka  s červenými pruhmi
    Touto sa signalizuje nehybne a informuje jazdcov o zhoršení adhézie spôsobenej olejom alebo vodou na dráhe v oblasti za vlajkou. Signál sa dáva (v závislosti od okolností) najmenej počas štyroch kôl, pokiaľ sa povrch nevráti k normálu. Za sektorom, v ktorom sa dáva signalizácia vlajkou, nie je potrebná signalizácia zelenou vlajkou.

    Svetlomodrá vlajka
    Spravidla sa mávaním signalizuje jazdcovi, že bude predbiehaný. Má odlišný význam počas tréningu a súťaže.


    Vo všetkých prípadoch:
    - Nehybná vlajka sa ukazuje jazdcovi, ktorý vychádza z boxov pokiaľ sa na dráhe blíži jedno alebo viac vozidiel .
    Počas tréningu:
    - Uvoľnite cestu rýchlejšiemu vozidlu, ktoré vás bude predbiehať.
    Počas preteku:
    - Vlajkou sa spravidla signalizuje vozidlu, ktoré je predbiehané o kolo. Keď sa ňou signalizuje, musí dotknutý
    jazdec umožniť pri najbližšej príležitosti nasledujúcemu vozidlu predísť ho.

     Biela vlajka
     V pohybe. Na úseku trate je podstatne pomalšie vozidlo.



     Zelená vlajka
     Používa sa na signalizáciu, že trať je voľná a má sa ňou mávať na stanovišti dohľadu, ktoré sa nachádza bezprostredne za miestom nehody, ktorá si vyžiadala použitie jednej, alebo viacerých žltých vlajok.


    Pokračovanie -  Vlajková signalizácia - čast druhá - vlajky na štartovej a cieľovej čiare

    21. 10. 2010

    325er Challenge Rennen Slovkia - sportfahrer - ZaWotec

    BMW Challenge - závody na okruhoch

    Prepáčte, ale od augusta kedy som tu prvýkrát načrtol možnosť zorganizovania pohára BMW 325 Challenge na Slovensku som nemal veľa času sa ďaľej venovať tejto téme. Samozrejme táto myšlienka má naďaľej svoje opodstatnenie a posledné dni vidím, že sa na rôznych českých a slovenských fórach rozprúdila intenzívna diskusia na túto tému. Skúsim nazbierať nové sily a venovať čas na to, aby som pozbieral potrebné informácie a preložil základné dokumenty.
    Chvíľu to potrvá :) Ak však budete mať otázky (hoci aj teraz), kľudne mi napíšte alebo zavolajte.
    Vrátim sa trošku k diskusiám, ktoré som bohužiaľ zatiaľ len narýchlo prebehol. Treba si uvedomiť, že automobilový šport, aj keď v takejto finančne menej náročnej kategórii stojí nejaké tie peniaze a investície.
    Čo tým myslím...
    - vozidlá musia spĺňať predpisy FIA a musia byť vybavené bezpečnostnými prvkami s platnou FIA homologáciou. Rám, sedadlo, šesťbodový bezpečnostný pás, hasiaci prístroj ....

    Prilba, rukavice, kombinéza, topánky, nehorľavé spodné prádlo a povinný HANS

    - takisto pretekár a jeho výbava musí zodpovedať predpisom národnej asociácie (SAMŠ) a FIA. Musí mať licenciu a jeho výbava ako oblečenie, rukavice, spodné prádlo, prilba musia mať platnú homologáciu. Len povinný HANS (chránič hlavy a krku) stojí aj použitý okolo 400 Eur!
    - každý pretek stojí nemalé peniaze - pneumatiky, benzín, mechanici, doprava, ubytovanie, štartovné
    - v neposlednom rade technicky aj esteticky by mali vozidlá vyhovovať určitým požiadavkám....


    Aby mohol vzniknúť takýto pohár treba nájsť niekoho, kto je to schopný zorganizovať.

    Všetko to potom podrobnejšie popíšem v ďaľších príspevkoch.


    Jozef Mórocz

    10. 10. 2010

    Brzdové hadice Silicon Hoses - kompletné sady

    (SRTeam) Začali sme dovážať nové produkty - kompletné sady brzdových hadíc od anglického výrobcu Silicon Hoses. Samozrejme aj s certifikátom TÜV.
    Na všetky známe typy automobilov - informujte sa telefonicky alebo majlom. Cena je 78 Eur s DPH. Cena obsahuje aj poštovné.

    moroczmotorsport@gmail.com alebo si pozrite stránku SRTeam